Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"J'aime les roses rouges."

Traduction :I like the red roses.

il y a 4 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Imene_Piskounove

pouquoi on peut pas dire 'I love red roses '?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NicolasKoj

N'importe quoi de compter "love" comme une erreur !!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Tout est question de contexte. Le problème est que la langue française ne connaît qu'un seul verbe : "aimer". Le verbe "adorer" a souvent une connotation religieuse. L'important est de bien comprendre que les Anglais utilisent deux verbes différents.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/taragan

Dans le Larousse: adorer a trois significations: 1) rendre un culte à un Dieu, un objet divinisé, 2) aimer passionnément: elle adore son mari, 3) apprécier beaucoup quelqu'un ou quelque chose: adorer le chocolat, les sushis, les roses ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Hyacin0

Rose signifie pink aussi pourquoi me refuser "red pinks"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

red pinks = œillets rouges pink = rose (couleur) Si vous vous attachez à la traduction littérale vous aurez du mal à progresser. On ne peut pas parler anglais en pensant comme un français. Le français possède un seul mot pour désigner la fleur et la couleur. Les anglais ont deux mots...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/sondos2012

Let's be more reasonable,you know that it's about something because it can't describe color by another color...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MR101194

Tu es fou

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MR101194

Pink: rose(couleur) Rose: rose (

il y a 7 mois