"Per fare il dirigente ci vuole esperienza."
Translation:To be a director experience is needed.
May 18, 2013
2 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It doesn't accept "the manager" as a translation, only "a manager"
is this how it should be? If so, how would you say "To be the manager you need experience" using this construction? Or would you have to say "Per essere il dirigente..."
Thanks
(I reported it just in case, since you can't go back and report it later)
Check this http://www.duolingo.com/#/comment/484628 I think It will help you understand why the translation is "a manager" . For now I don't know how to answer your other questions.