1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Diese Leute mögen die Öffent…

"Diese Leute mögen die Öffentlichkeit."

Traducción:A esta gente le gusta la opinión pública.

August 14, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Corderfrau

opinión pública = öffentliche Meinung; Öffentlichkeit = el público o la publicidad


https://www.duolingo.com/profile/Mhre1
  • 1751

a estas personas les gusta el público


https://www.duolingo.com/profile/Hombrepaloma

öffenlichkeit es siempre opinión pública? Porque en diccionarios y según algunas fuentes -no oficiales- se traduce más como "público".

http://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/%C3%96ffentlichkeit


https://www.duolingo.com/profile/DavideIbez

gusta de.?? eso no suena español


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

le gusta y les gusta, una discusión que ya cansa...


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro2201

En otras ocasiones lo puse al de este modo y lo rechazó por "Esta gente le gusta a la opinión pública", ahora lo cambió y lo pongo de ese modo, y lo corrige por el que rechazaba antes.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

¿El chisme? ¿El qué dirán? ¿o a qué clase de opinión pública se refiere?


https://www.duolingo.com/profile/akileo54

mögen oder mag, tercera persona singular, esta gente?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza