A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Találkozunk az iskolában."

Fordítás:See you at school.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/emgepe
emgepe
  • 25
  • 1418

Tudja valaki, hogy miért helytelen a: we meet at the school fordítás? Szerintem a see you at school a "találkozzunk az iskolában!" felszólítást jelenti. Tévedek?

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

A "see you" kifejezés azt jelenti: viszlát, (viszont látásra). "Viszlát a suliban!" A "see" egyébként nem jelent találkozást, felszólító módban olyasmit jelentene, hogy: lásd téged, ezért nem szó szerint kell fordítani.

4 éve

https://www.duolingo.com/Rixi1987
Rixi1987
  • 19
  • 13
  • 12
  • 10
  • 4
  • 3
  • 308

Szerintem pedig a mondatbol nem derül ki,hogy elkoszonésnél mondja valaki,hogy találkozunk a suliban, vagy egyszerűen kijelenti,hogy mi most találkozunk ott. Viszont akkor szerintem el kéne fogadni a we meet-et is...

3 éve

https://www.duolingo.com/blackpityu

Szerintem is így van.

2 éve

https://www.duolingo.com/emgepe
emgepe
  • 25
  • 1418

Köszönöm, javaslom majd.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gizus123

Az in the school-t nem fogadta el. Ez megint olyan, amit meg kell tanulni, hogy ilyen esetben az at school-t kell használni?

3 éve

https://www.duolingo.com/vtomee
vtomee
  • 14
  • 13

Igen. Az 'at school' mint intézményre vonatkozik, míg az 'in school' az épületre inkább.

3 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Ez a mondat egyáltalán nem korrekt.Környezet nélkül a szerkesztőknek figyelembe kellett volna venni a lehetséges eseteket,de hát ez van.

2 éve