1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "It kept on raining for a wee…

"It kept on raining for a week."

Çeviri:Yağmur yağmaya bir hafta boyunca devam etti.

August 14, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Cobani

"bir hafta boyunca yağmayı sürdürdü" neden yanlış anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

raporlarsan eklenir.


https://www.duolingo.com/profile/OsmanGven1

Kept ne demekti yaa


https://www.duolingo.com/profile/esinpein0

Kept on=Devam etmek


[aktif olmayan kullanıcı]

    Aynı zamanda keep fiilinin ikinci ve üçüncü hali


    https://www.duolingo.com/profile/SltnTkcn

    Tutmak kept on kalıplaşmış bir kelime cümleye göre anlam değişir burda bir eylemin uzun oluşu yani sürdü anlamında kullanılmış


    https://www.duolingo.com/profile/aytexxx

    "Yağmur bir haftadır yağmaya devam ediyor" neden yanlış


    https://www.duolingo.com/profile/Faruk0725

    Doğrusu "Yağmur bir hafta boyunca yağmaya devam etti " olacak


    https://www.duolingo.com/profile/dila498152

    Türkçeye çevirirken "bir" demeye gerek yok. "Hafta boyunca" aynı anlamı tasıyor zaten.


    https://www.duolingo.com/profile/MevaKarakaya

    'Yağmur bir haftadır yağmaya devam etti' cümlesinin neresi yanlış?


    https://www.duolingo.com/profile/Batuhan561829

    Yağmur hafta boyunca devam etti diyerek Türkçe yi katlettim galiba


    https://www.duolingo.com/profile/Can715948

    "has kept" şeklinde olması daha doğru değil mi?


    https://www.duolingo.com/profile/baki432322

    Yagmur hafta boyunca yagmaya devam etti. Dogru olmali


    https://www.duolingo.com/profile/baki432322

    Verilen tercume bence yanlis

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.