Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"La fille dit pourquoi."

Übersetzung:Das Mädchen sagt warum.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/MarliesDne

Da es sich bei dem Wort "warum" um ein Fragewort handelt, ist meiner Meinung nach die stilistisch bessere Übersetzung in diesem Fall "Das Mädchen fragt warum." und sollte zumindest als eine Antwortmöglichkeit zugelassen werden.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jjd1123
jjd1123
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Diese Übersetzung lässt der französische Satz aber (so weit ich weiß) nicht zu, da dort nun einmal "dit" und nicht "demande" steht. Außerdem wäre die Bedeutung anders, denn es soll aus meiner Sicht wohl so etwas wie "Das Mädchen sagt, warum (etwas bestimmtes der Fall ist)." bedeuten, das heißt, das Mädchen erklärt vermutlich etwas.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarliesDne

Okay, danke.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Andreas-Fischer

Fand ich auch! Aber jetzt mit Erklärung macht es Sinn so wie es ist.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FloZero
FloZero
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Mir kommt hierbei gleich der Ausdruck "parce que" in den Sinn und obwohl ich nicht genau weiß wie sehr es vom Deutschen "weil" abweicht würde ich fragen, ob es überhaupt gängig wäre im Französischen "dit pourquoi" so zu sagen? Kann bitte jemand sagen warum... das so ist?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ClaudiaLeGUERN

Ich hatte den Satz noch nicht beendet und schon kam, es ist nicht richtig,das nervt

Vor 1 Jahr