"She performed well."

翻译:她表演得很好。

4 年前

9 条评论


https://www.duolingo.com/MiaoHe1

她表演的很好

4 年前

https://www.duolingo.com/chenxin999

本来这个的地得的用法就有争议,何必非要按官方八股呢,我是要学英语,又不是考中共的中文

4 年前

https://www.duolingo.com/ClarenBert
ClarenBert
  • 17
  • 15
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  1. 三個字混用會產生嚴重歧義。比如就我們眼前這句話,如果換成“的”字整句話的意思就變成了What she has performed is good,你說該不該換?

  2. 全球所有使用中文的華人母語並不都是北方官話。其它我不清楚,至少在粵語裡“的、地、得”三個字讀音都是不同的,怎麼合併?

3 年前

https://www.duolingo.com/chenxin999

如果你参加中共的官方中文考试,那你就先用得字吧

4 年前

https://www.duolingo.com/Hannah_Wd
Hannah_Wd
  • 14
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3

4 年前

https://www.duolingo.com/harry0866

她表現得很好,這樣不可以嗎?

3 年前

https://www.duolingo.com/pulpa17
pulpa17
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 3

演奏?

2 年前

https://www.duolingo.com/Y911L4-wrench

他表演的很棒為什麼不行

1 年前

https://www.duolingo.com/LDMA314
LDMA314
  • 15
  • 11
  • 3
  • 2

She performed well. = 她表演得不错。

11 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!