1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "You turn water into wine."

"You turn water into wine."

Traduction :Tu changes l'eau en vin.

August 14, 2014

37 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Bertrand515024

Avec de l'eau gazeuse tu auras du champagne. You turn soda water in champagne is more interesting


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

You turn water into wine. / Tu changes l'eau en vin.

Les Noces de Cana est un récit tiré du Nouveau Testament où il est raconté que Jésus a changé de l'eau en vin.

Par métaphore, l'expression "changer de l'eau en vin" pourrait s'appliquer à une personne, tellement compétente dans son domaine, qu'elle serait même capable de faire des miracles et de changer de l'eau en vin.


https://www.duolingo.com/profile/clocl0

moi aussi j'ai trouvé que la phrase n'avait pas de sens mais c'est une expression comme "it rains dogs and cats" si on traduit mots a mots "il pleut des chiens et des chats" alors que le vrai sens de la phrase est " il pleut des cordes" c'est une expression


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Non c'est it rains catsnand dogs ,lol


https://www.duolingo.com/profile/Ahsoka591706

Que veut dire ce proverbe?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

You turn water into wine. / Tu changes l'eau en vin.

Les Noces de Cana est un récit tiré du Nouveau Testament où il est raconté que Jésus a changé de l'eau en vin.

Par métaphore, l'expression "changer de l'eau en vin" pourrait s'appliquer à une personne, tellement compétente dans son domaine, qu'elle serait même capable de faire des miracles et de changer de l'eau en vin.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Changer l'eau en vin" est une référence biblique et on parle de Jésus. Il n'y a pas de signification proverbiale particulière, sinon que c'est un miracle! Vous trouverez des explications sur Google!


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Copieur! Cela a déjà été fait, il y a presque 2000 ans.....


https://www.duolingo.com/profile/Mumu_974

Pourquoi transformer n'est pas bon.. Cela veut dire la meme chose non?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La réponse est juste ci-dessus. Vous auriez dû la lire avant de formuler votre question.

Transformer, ce n'est pas vraiment remplacer l'eau par du vin, mais faire que l'eau devienne du vin.

Et maintenant, je me demande lequel des deux sens peut avoir la phrase anglaise!


https://www.duolingo.com/profile/fred504917

"Tu transformes l'eau en vin" est accepté

Une tradition de ce miracle de Jésus utilise de verbe "make". "When the ruler of the feast had tasted the water that WAS MADE wine, and knew not whence it was:... the governor of the feast called the bridegroom," (John 2:9)


https://www.duolingo.com/profile/HeleneBaro

SI TURN VEUX DIRE CHANGER J'AI TOUT FAUX EN ANGLAIS.....


https://www.duolingo.com/profile/MrsJanelyK1

Turn into est un phrasal verb qui veut dire changer quelque chose transformer en


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

c'est idiomatique


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Pourquoi on n'tulise pas le "Du" ici? je veux dire, c'est mauvais a dire "Tu changes de l'eau en du vin"?


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Pour l'expression en français "Tu changes l'eau en vin (You turn water into wine), le "de l'eau" n'est pas nécessaire, ni non plus le "du vin" ! Il est vrai que l'on n'utilise pas "du" ici. La dernière phrase que tu écris est donc "incorrecte" ou "fausse" OU "n'est pas correcte". En tous les cas, continue à persévérer dans toutes les langues que tu apprends ! Bonne continuation.


https://www.duolingo.com/profile/HoffmannM26

pourquoi emploie-t-on "turn" et non "change" dans cette phrase?


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT111418

quelqu'un connaît la recette ? Il y a parmi vous quelqu'un qui s'appelle Jésus ?


https://www.duolingo.com/profile/Pirate_John

Je change le vin en eau...


https://www.duolingo.com/profile/Ker579108

You change water in wine , c est pas bon ?


https://www.duolingo.com/profile/fifi25383

Changer = transformer ???


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Pas forcément, changer, c'est remplacer une chose par une autre.


https://www.duolingo.com/profile/Mel113434

Seul Jésus peut changer l'eau en vin!


https://www.duolingo.com/profile/JacquesDar2

lecon de cathéchisme lol .


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Et tous ceux qui aiment le bon vin vont se montrer très intéressés par le secret de cette transformation !!!


https://www.duolingo.com/profile/Kiim_zZ

Jesus Marie Joseph °o°


https://www.duolingo.com/profile/angeleclos

pas possible cette phrase

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.