Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Er liebt dunkle Schokolade."

Übersetzung:Il adore le chocolat noir.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/AaronDietz

Warum le und nicht du oO Und wenn schon foncé als Übersetzung für dunkel genannt wird, warum ist dann nur noir richtig?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/pink_owl05

Weil aimer, adorer etc. immer mit bestimmtem Artikel stehen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Benschop
Benschop
  • 14
  • 12
  • 12

"dunkle Schokolade" heißt "chocolat noir", auch wenn dunkel sowohl noir als auch foncé heißen kann.

Gegenbeispiel: auch wenn es "chocolat noir" heißt übersetzen wir den Begriff nicht mit "schwarze Schokolade", auch wenn noir sowohl dunkel als auch schwarz heißen kann.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sophie567.
Sophie567.
  • 21
  • 15
  • 12
  • 9

Warum ist "il aime le chocolat noir" falsch?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Wieso "le chocolat"? Es heißt doch nicht "er liebt DIE dunkle schokolade". Woher soll ich wissen, ob nun ein Artikel davorsteht oder nicht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Benschop
Benschop
  • 14
  • 12
  • 12

Generelle Vorlieben werden im Französischen mit dem bestimmten Artikel ausgedrückt:

  • J'aime les voitures rouges = Ich mag _ rote Autos

  • Il adore le chocolat noir = Er liebt _ dunkle Schokolade

Schaut euch hierzu auch die Grammatikhinweise in den jeweiligen Lektionen an:

https://www.duolingo.com/skill/fr/Basics-2

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/KlaraMueller

warum wird hier das Verb "adore" benutzt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

Darf man schokolade l i e b e n? (Was sagen die Wissenschaftler?)

Vor 1 Jahr