1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Antes del accidente él ha gu…

"Antes del accidente él ha guiado."

Traducción:Vor seinem Unfall hat er geführt.

August 14, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Reporté con dudas: er hat vor dem Unfall geführt. En alemán usan sein para indicar que el accidente lo tuvo el, pero la frase en español no indica eso, sólo dice que hubo un accidente pero no necesariamente que le haya ocurrido a el. Comentarios?


https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

La traducción del alemán sería como bien dices: "Antes de su accidente él ha guiado", no coincide haciendo la traducción del español, que habla de un accidente, no del suyo. Has hecho bien en reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2122

Hola. ¿Qué pasó al final? En el ejercicio de elección múltiple solo da como respuesta válida "Vor seinem Unfall hat er geführt" y no "Er hat vor dem Unfall geführt" para la oración "Antes del accidente él ha guiado".


https://www.duolingo.com/profile/hfabres

Cuando la traducción no es literal, se recibe mala nota, excepto cuando sea una expresión idiomática especial. En este caso Duolingo se toma la libertad de cambiar un artículo indicativo por el posesivo. Was ist?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Debo arreglar esto...

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza