"Ellos están conociendo a los amigos de sus amigos."

Traducción:Sie lernen die Freunde ihrer Freunde kennen.

August 14, 2014

49 comentarios


https://www.duolingo.com/Benjamin_Vidal

porque agrega el kennen del final si ya se entiende con que ellos estan aprendiendo/conociendo a los amigos de sus amigos?

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/jrzpol
  • 1832

Buena pregunta. Consultando en internet encontré que se trata del verbo separable "kennenlernen", compuesto de dos verbos, que significa "conocer a alguien o algo". "Kennen" es la partícula separable y por eso va al final de la oración.

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/Montero-G

No olvidando que el verbo "Kennenlernen" se aplica cuando conoces por primera vez a alguien

February 13, 2017

[usuario desactivado]

    ¿Por qué pasa eso?

    January 10, 2016

    https://www.duolingo.com/JoaquinARG

    Así funcionan los verbos separables en alemán.

    Sie hat einen Rock an (anhaben= llevar puesto) Der Kurs Findet am Montag statt (stattfinden=tiene lugar/ocurre) Bitte füllen Sie das Formular aus! (Ausfüllen=completar/llenar)

    February 26, 2016

    https://www.duolingo.com/Pedro203332

    Gracias por la aclaracion, no lo entendia

    November 9, 2018

    https://www.duolingo.com/jrzpol
    • 1832

    ¿Qué pronombre es "ihrer" aquí? ¿Acusativo o dativo? No he podido compréndelo.

    August 14, 2014

    https://www.duolingo.com/josel85

    Ninguno de los dos. Es genitivo. En este caso se usa para expresar posesión. Por ejemplo, "Los amigos de mi amigo": die Freunde meines Freundes.

    August 17, 2014

    https://www.duolingo.com/jrzpol
    • 1832

    Muchas gracias por la respuesta. Este es otro caso donde aparece una oración de un nivel más avanzado porque una palabra tiene varios "usos". En este caso, "ihrer" es tanto un pronombre genitivo, como bien indicas, pero también es dativo, entre otros más.

    August 18, 2014

    https://www.duolingo.com/bethkillian

    Pero siendo genitivo plural, ¿no sería "ihren"?

    October 25, 2014

    https://www.duolingo.com/terrispan
    November 21, 2016

    https://www.duolingo.com/mangel1799

    claro porque esta en plura y se colocan adicional una n

    January 31, 2018

    https://www.duolingo.com/Radsvin

    Iba a decir que es dativo pero me ganaron.

    June 30, 2017

    https://www.duolingo.com/Anylend

    No entiendo el uso de los tiempos, por qué presente continuo contra presente simple? Es, para los alemanes, lo mismo uno que otro? En principio armé la oración como si estuviese hablando en continuo, aunque puse mal el orden del verbo.

    September 20, 2014

    https://www.duolingo.com/Wahrlacher

    No son lo mismo. En alemán se construye el presente continuo con la partícula gerade. Esta partícula aporta el significado que la acción se está realizando en este mismo momento. Ejs:

    Yo estudio alemán Ich lerne Deutsch (ij lerne doitsch)

    Yo estoy estudiando alemán Ich lerne gerade Deutsch (ij lerne gerade doitsch)

    Hay una importante diferencia de matiz, la primera significa que aunque estudio alemán no tengo por qué estar haciéndolo en este mismo momento. La segunda significa que ahora estoy estudiando alemán.

    July 22, 2016

    https://www.duolingo.com/Radsvin

    Interesante...

    June 30, 2017

    https://www.duolingo.com/LauraCrono

    pero está bien la frase? porque según yo primero va "kennen" y al final "lernen"

    May 23, 2019

    https://www.duolingo.com/CarlosJFort

    Sí, para los alemanes es igual uno que otro.

    September 26, 2014

    https://www.duolingo.com/JoakoXD

    Si esta oración está en presente continuo, no debería ir con la partícula "gerade"?, Alguien que me corrija por favor, gracias de antemano.

    January 15, 2017

    https://www.duolingo.com/jcanizalesdiaz

    Creo que es sencillamente porque en castellano no hay un verbo que signifique lo mismo que kennenlernen en presente simple: Si ponen "ellos conocen a los amigos de sus amigos", es otro significado. Así que cuando construyeron el ejercicio tuvieron que usar presente continuo en castellano para transmitir lo mismo.

    September 23, 2018

    https://www.duolingo.com/Radsvin

    Buena pregunta ojalá algún día sepamos: (die Antwort!).

    June 30, 2017

    [usuario desactivado]

      No entiendo la oración.

      January 10, 2016

      https://www.duolingo.com/JoakoXD

      Yo me la imaginé así: Hay un par de personas hablando acerca de un grupo de 5 personas. Ese grupo de 5 personas tiene 2 amigos. Esos 2 amigos conocen 7 amigos más. Según ese contexto, el grupo de 5 amigos (ellos), está conociendo a los amigos del pequeño grupo de 2 personas, (los amigos de los amigos).

      January 15, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      Creo que eso suena igual de confuso pero ni modo.

      June 30, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      Mejor imagina que 2 o más sujetos son invitados a la fiesta de uno de sus amigos de colegio, en dicha fiesta están mezclados también sus amigos de la mafia rusa, quienes visten elegantes trajes y guantes de piel, en fin, el anfitrión de dicha fiesta (tal vez de cumpleaños o de lo que sea) es decir el amigo de los 2 sujetos que fueron invitados, decide presentar a esos 2 individuos con sus amiguitos de la mafia rusa, entonces comienzan a charlar aquellas personas que no se conocían y es entonces cuando podemos decir que Ellos están conociendo a los amigos de sus amigos porque resulta que uno de ellos ya conocía a otro porque estaba metido en negocios sucios y listo, einfach, nein?. Si quieres puedes usarlo para alguna tarea o para crear tu propio cuento o novela. O quizá todo es una broma, todo puede ser posible en este mojigato mundo.

      June 30, 2017

      https://www.duolingo.com/chiquigova

      Repito , la gramática Alemana me Pela. Pero me gustan mucho los idiomas.

      September 7, 2018

      https://www.duolingo.com/Imed939056

      Una de las frases mas rebuscadas que he leido hasta ahora..jaja

      May 17, 2019

      https://www.duolingo.com/Lorenhey

      "ihrer" es genitivo, ¿no?

      January 15, 2016

      https://www.duolingo.com/Abendbrot

      si.

      January 16, 2016

      https://www.duolingo.com/Lorenhey

      ¡Gracias!

      January 16, 2016

      https://www.duolingo.com/sitometal

      O sea que también seria correcta?: Sie kennenlernen die Freunde ihrer Freunde. Danke sehr.

      May 6, 2017

      https://www.duolingo.com/CarlosJFort

      No. Kennenlernen es un verbo separable, por lo tanto, cuando no va al final de la oración, el prefijo kennen debe separarse e ir al final.

      May 6, 2017

      https://www.duolingo.com/sitometal

      Danke sehr Freund für die Erklärung.

      May 8, 2017

      https://www.duolingo.com/samcorro

      Hola! Por favor que alguien me ayude con la siguiente duda: ¿no debería ir también en genitivo el plural de Freund? es decir: "Sie lernen die Freunde ihrer FREUNDEN kennen"

      Gracias de antemano!

      September 26, 2017

      https://www.duolingo.com/fabhidalgo

      Estás confundiendo el Dativo con el Genitivo. La terminacion EN se da en el dativo plural. En el genitivo se agrega "s" o "es" a los masculinos y neutros, el plural no se cambia.

      March 5, 2018

      https://www.duolingo.com/Paola434502

      Porqué entonces me lo da erróneo y me pone como correcto: Sie machen Bekanntschaft mit Freunden ihrer Freunde???? No es justo si puse la respuesta correcta

      March 11, 2018

      https://www.duolingo.com/Franco764405

      Tengo una re mala leche con esta frase, me equivoco a cada rato >:v

      November 13, 2018

      https://www.duolingo.com/CarlosRang926411

      Por qué la declinación es "ihrer"

      May 2, 2019

      https://www.duolingo.com/faraoantonio

      Estos verbos son conocidos como "Trennbare Verben", si gustan pueden echar un vistazo en foros o paginas para que puedan aclarar sus dudas.

      May 29, 2019

      https://www.duolingo.com/silviamend989811

      Porque 2 verbos:aprender y conocer?

      March 17, 2018

      https://www.duolingo.com/edwar0117

      Que opinan de esta traducción? "ellos conocen a los amigos que sus amigos conocen"

      January 27, 2016

      https://www.duolingo.com/terrispan

      edwar0117, creo que tu oración significa algo diferente. Tu oración significa que ellos y sus amigos conocen las mismas personas. Pero kennenlernen significa que ellos no ja las conocen y se presentarlas.

      November 21, 2016

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      ¿Y no debería ir gerade en la oración? ¿O no es necesario?

      June 30, 2017

      https://www.duolingo.com/terrispan

      En alemán, "kennenlernen" significa el acto de reunión de alguien por primera vez.

      (Estoy estudiante de español y también alemán. Por favor me disculpe si mi respuesta no es correcta o no es clara.)

      June 30, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      No te preocupes me quedó claro, al parecer "kennenlernen" es una palabra que se utiliza cuando las personas se están conociendo por primera vez. Richtig?

      July 4, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      Por cierto sigue estudiando, vas por buen camino; te haré una corrección, se dice: Soy estudiante de español y también alemán. Por favor discúlpeme si ..., o también puedes decirlo así: Estoy estudiando español y también alemán. Le pido disculpas si mi respuesta no es correcta o no es clara. De todos modos comprendí bastante bien lo que quisiste decir, sigue adelante y seguro mejorarás mucho terrispan. :D

      July 4, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      Duo Duo

      July 4, 2017

      https://www.duolingo.com/terrispan

      gracias, Radsvin.

      July 14, 2017

      https://www.duolingo.com/Radsvin

      De nada, compañero.

      July 14, 2017
      Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.