"Yo nunca paro de comer."
Traducción:I do not stop eating ever.
May 18, 2013
3 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
"nunca paro de comer", no es la misma frase que "no paro de comer", por qué me la marcan incorrecta, pues una dice "nunca", y la otra no menciona "nunca".............y no tienen el mismo significado..................¿Por qué tengo que aceptar que las dos frases dicen lo mismo?..................Yo podría decir "No paro de comer ahora", que no es lo mismo que decir "Nunca paro de comer".....Nunca significa Nunca. Uds están errados y no yo. Corrijan sus errrores que dañan nuestra enseñanza...........................