"Tha Raonaid ann."

Translation:Rachel is there.

August 16, 2020

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/MattHeywar1

Why is it not 'Rachel is there'? In the weather topic, 'ann' always meant 'there'.


https://www.duolingo.com/profile/joannejoanne12

Oh, I don't know why this is. I've fixed it now, thanks :)


https://www.duolingo.com/profile/IonaMorningstar

It still reports as wrong the "Rachel is there" translation. Is it wrong or correct, please?


https://www.duolingo.com/profile/vkitteringham

Why not 'there is Rachel'?

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.