1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "J'ai un stylo plume."

"J'ai un stylo plume."

Traduction :Tengo una pluma.

August 14, 2014

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/MarcBroue

C'est n'importe quoi cette traduction!!!!?????


https://www.duolingo.com/profile/odessa974

Bah! comment on dit j'ai une plume (vrai plume)?


https://www.duolingo.com/profile/chantallarocque

pourquoi "TENGO UN BOLIGRAFO" EST REFUSER.?


https://www.duolingo.com/profile/boubou120546

Stylo (à) plume ou à encre = Estilográfica (ROBERT & COLLINS)


https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

J'ai traduit "J'ai un stylo plume" PAR "Tengo un boligrafo". Pourquoi est-ce refuser? À date, on nous a toujours appris qu'un 'stylo plume' se traduisait par 'boligrafo'. DL devrait revoir cette traduction. JE SIGNALE


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Il manque l'accent tonique sur le ''i'' de bolígrafo.


https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

Je sais qu'il manque l'accent mais DL accepte cette faute et il me serait difficile de chercher cet accent sur mon clavier à chaque fois qu'il est nécessaire.


https://www.duolingo.com/profile/Julietteboubou

Qui dit stylo plume on dit tous stylo bille


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

Ce n'est pas la même chose !


https://www.duolingo.com/profile/vero22162

Plus personne ne parle de stylo plume, cest du temps et des vies de perdues pour rien


https://www.duolingo.com/profile/FRANCINEMai

Bon, ici dans un autre exercice je viens de constater que la traduction pour "Ce n'est pas un stylo bille mais un stylo plume" = "No es un boligrafo sino una pluma". stylo bille = boligrafo stylo plume = pluma

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.