"L'animal boit durant la nuit."

Übersetzung:Das Tier trinkt während der Nacht.

August 14, 2014

4 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Snashi

Könnte man hier auch "pendant" nehmen? Wenn nein warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/OsoGegenHest

Durant ist sehr formel.

Il vaut mieux que vous disiez plutôt pendant.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Durant" ist formel, aber nicht so, dass man es vermeiden sollte (Französin)!


https://www.duolingo.com/profile/Ursulias

trinkt / trinken ist das, was Menschen tun.

Tiere saufen.

Im Deutschen gibt es hier einen Unterschied, den Duolingo leider permanent ignoriert.

Beim Menschen heißen die Dinge:

essen (Tier: fressen)

trinken (Tier: saufen)

Nahrung (Tier: Futter)

Essen (Tier: Fressen)

Mund (Tier: Maul, Schnauze)

Fuß, Hand (Tier: Pfote)

Teller (Tier: Napf / beim Hund, Trog / beim Schwein)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.