Why this in no inversions here? Why it is not " Ze hadden dorst, dus ze water dronken"?
"Ze hadden dorst, dus dronken ze water"
Does it meat that with "dus" inversion is not required and both options are possible?
Why "thus" for "dus" wasn't accepted?
"thus" is a perfectly fine word for "dus." It just needs to be added as an alternative translation, so please report it when you get the chance if you haven't. :)
I have reported.
I've reported as well.
Should 'therefore' also work?
That's what I thought. It didn't accept it so I reported it, but I wanted to be sure.
Why not zij instead of ze? in other recordings i heard me instead of mij, and when I wrote me it counted it as incorrect
For type what you hear exercises you have to type the exact word that is pronounced (in this case two times ze) in other Duolingo exercises you can use either.
So they drunk water not accepted but i believe this is also the past tense of drink particularly when it is a plural.