"Amanhã você beberá apenas água."

Tradução:Tomorrow you will only drink water.

May 18, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Vivizambiasi

P q não poderia ser usado just no lugar d only? Obrigada

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aandrebr

Pois é, acho que just também está correto

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

18.05.2013

What is the difference between

"Tomorrow you are going to drink only water"

and

"Tomorrow you are going to only drink water""?

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/cmlopes

Na verdade o advérbio "only" tem que ficar o mais próximo possível da palavra que ele modifica. Nesse caso ele está modificando "água", está falando que você só vai beber água, então o only, ficará melhor posicionado na frase perto de água.

Dependendo do lugar que você coloca o advérbio "only" em uma frase, ele muda completamente o contexto.

"to only" não está totalmente errado, mas seria melhor próximo ao advébio.

Como o assunto é bem longo, sugiro o texto: http://grammar.quickanddirtytips.com/only-misplaced-modifier.aspx

May 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

To only (está errado) pois to é uma particula que deixa o verbo no infinitivo, e não pode ser usado com only (apenas) pois only não é verbo.

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

18.05.2013

Isso aí, querido mestre adrianojp2000. As minhas certezas no Inglês não são tantas quanto as suas, mas fiquei algo desconfiado quando vi, ainda nesta data, o Duolingo oferecendo como alternativa de solução correta "Tomorrow you are going to only drink water"(sic) para "Amanhã você beberá menos água".

Sem botar a boca no trombone, já "chiei" pelas vias competentes, fazendo pergunta exatamente igual ao Duolingo, mas em tom de dúvida, tocando minha flauta de pan. Vamos aguardar...

A propósito, apreciaria sua opinião( com a isenção que lhe é peculiar, por favor!) a respeito da discussão sobre

"Where is their concentration?

in

http://duolingo.com/#/comment/405130?from_email=comment

Tight hug, my dear friend

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/renanmourabio

Na primeira, me parece que a frase diz que a única coisa que a pessoa vai BEBER no dia seguinte é água. Na segunda, a única coisa que a pessoa vai FAZER é beber água.

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

01.06.2013.

Por que, aqui, "Tomorrow you are going to drink only water" é considerado errado e o Duo dá, como uma segunda opção de solução correta, "Tomorrow you are going to only drink water"?

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Ambas são corretas, pois going to indica uma ação que ocorrerá: only drink water. Porém, não é tão usado no inglês, mas a opção que você salientou ;)

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Dependendo do contexto,porém, elas podem assumir diferentes significados: "tomorrow you are going to drink only water" (não pode tomar outra bebida). "Tomorrow you are going to only drink water" (e nada mais, inclusive comida)

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wagner.teo

Coloquei Tomorrow you will drink only water. Esta errado?

May 7, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.