O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nós não dissemos aquilo."

Tradução:We have not said that.

4 anos atrás

20 Comentários


https://www.duolingo.com/BarlettaJeanice

A tradução que o Duolingo apresenta para"dissemos", é "have told". Porque vocês não aceítam a tradução que vocês mesmos oferecem ao praticante. Isso enche o saco.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Dissemos pode sim ser traduzido de tal maneira, mas ficaria uma frase totalmente desconexa: "we have not told that". O verbo to tell é dizer, contar, falar e exige um complemento que idique "a quem se contou/disse/falou algo". Já o verbo to say não.

Por isso as traduções devem ser: "we have not said that" e "we did not say that".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/darley676
darley676
  • 25
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2
  • 443

Parece estar correto mesmo isso

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/renatim88
renatim88
  • 20
  • 15
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3

Eu ainda confundo muito quando usar DO e HAVE. Eu coloquei "We DO not said that". Alguém poderia me ajudar a clarear minha mente e fixar na minha lenta cabeça quando usar um e outro, please.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ckav

É que nesse caso, o "have" é uma estrutura do Present Perfect. Quando você diz: "I did not say that" a tradução é: "Eu não disse aquilo" Quando você diz: "I have not said that", a tradução também é: "Eu não disse aquilo". Entretanto, no primeiro caso, a intenção é dizer q eu não disse e nem pretendo dizer em tempo algum. No segundo caso, a intenção é dizer que é algo que aconteceu em algum momento recente (com impacto no presente, no contexto da conversa) ou que é algo que não tem relação temporal com o q se está conversando. Eu ainda não entendo 100% pq é diferente no português, mas é isso que compreendi até aqui. Segue uma aula interessante sobre o assunto: https://youtu.be/WjzOgsWTxiI

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Karisoita
Karisoita
  • 18
  • 10
  • 7
  • 5

O que significa "we've"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RicardoRapozo
RicardoRapozo
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3

"we've" é a contração de "We have"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Oscar_Paulo

Por que indicaram told no vocabulário,e não aceitam?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carmen_ccac

Concordo com vocês. O Duo precisa nos ajudar, não dar mais nó. Se há "told" como uma possibilidade, que fique abaixo da correta: "said".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carmen_ccac

"say

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/felipebma
felipebma
  • 25
  • 10
  • 4
  • 2
  • 182

We don't said that....deu ruim na resposta. ..

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/NothM
NothM
  • 18
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2

O correto seria "We didn't say that"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 142

Estamos no present perfect e é usado o verbo "to have" no presente mais o particípio passado do verbo principal. Você usando o "do", fica no presente, usando o "did", fica no passado simples. Quando traduzimos, não traduzimos o "have" e traduzimos normalmente como se fosse no passado simples, só que a ideia do "have" é indicar que algo aconteceu no passado recente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jaciel.fer

EStou com duvidas, sobre o uso do have nesta frase, eu respondi com does. Algem pode me ajudar ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Leticia676785

Por que not e não don't? Ainda não consigo entender a diferença e quando uso um ou outro

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RicardoRapozo
RicardoRapozo
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3

"I don't" é apenas uma contração de "I do not", significam a mesma coisa. No caso dessa frase poderia ser "We haven't said that" que é igual a "We have not said that". Essa é uma maneira de diminuir uma sentença, tornando-a mais fluida.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Gabyresende

Por que esta errado "We have do not said that"?

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

Geralmente o verbo To Do é usado como auxiliar para fazer perguntas ou negativar as frases dos verbos (exceto verbo To BE e verbos Modais).

Porém nos tempos Presente e Passado Simples podemos usar DO para dar ênfase à frase:: I DO love you - Eu amo (mesmo) você. / I DID like that restaurant - Eu gostei (mesmo) desse restaurante.

Acredito (não tenho certeza) que no Presente Perfeito podemos usar DO também para dar ênfase: Nós (realmente) não dissemos aquilo.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/th3Jqm

Eu poderia ter escrito "we didn't said that" ?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigues59

Sim. Quando a ação está terminada, podemos usar o Passado Simples Também. Mas lembre-se que o DL não aceita contração, infelizmente.

5 meses atrás