According to Wikipedia data it rains least in April, but still a lot by Colorado standards. Most precipitation is in October and July, though I suspect that some of that is snow in the former, so my guess is July for the rainiest month. However, in Amsterdam it appears to be August (again, adjusting for snow).
You would never say it like that in English. It rains a lot in April is the correct way to say it.
Agreed. You can say "It doesn't rain much" (or "It doesn't rain a lot"), but the positive version has to be "It rains a lot".
I guess semantically they are similar but I think being on a language course (as opposed to doing translations), try to stick to the original meaning as much as possible rather than being creative.
"Het regent veel in april" describes the quantity of rain rather than its frequency.
I noticed the rhyme, is it a saying? because in Spain we have one very similar: "en abril aguas mil".
I don't know about Dutch, but in English we have "April showers bring May flowers".
Or, as I learnt it as a child: ""March winds and April showers bring forth May flowers".
It's present tense, but refers to the idea that it 'usually' rains a lot in April. It's saying that, generally speaking, a lot of rain falls in April.*
*However, I think this sentence was inspired mostly by the English expression "April showers bring may flowers," as it doesn't actually rain that much in the Netherlands in April compared to other months. See my other comment below for a more detailed explanation of the expression.
In April, Mei, Juni, Juli, Augustus, September, Oktober, November, December, Januari, Februari en Maart....
The UK and Ireland apparently experience heavy rainstorms during April, but it's not necessarily the rainiest month in terms of total rain spread over the month. The heavy rain at the beginning of spring is caused by the jet stream moving north.
I put "It rains a lot in October", which is true, so I don't know why I got it wrong. ;)
The pronunciation is wrong. The emphasis should be on the first syllable of regent, not the second. With the emphasis on the second syllable, regent (NL) means regent (EN) , as in ruler.
Is the pronunciation accurate on this? I admit that my Dutch is a bit rusty but I thought "regent" would have the accent on the first syllable, not the second
The audio is done by TTS (Text-to-Speech). Regent here is pronounced as the noun regent which means the same a in English.
Unfortunately there is no way for course contributors to change this.