"إنهم قرروا ذلك."

الترجمة:They decided it.

August 15, 2014

15 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/ABahnasi

اعتقد ان ترجمة الجملة هم قرروه لان it ضمير وليس اسم اشارة لكن اذا لم تكن that صحيحة ارجوا ان تصحح لي

August 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

لقد وضعتني في حيرة، لكن أعتقد أن كلامك صحيح :")


https://www.duolingo.com/profile/bayana751479

صراحه! يعني الكلمه كيف غلط وانا متأكدهه منهاا مرةة انها صح يا اخوان !!!!!!!.


https://www.duolingo.com/profile/ABahnasi

شكرا لك وارجو تعديل الترجمة


https://www.duolingo.com/profile/alinsteve119

They decided it انهم قرروا ذلك .


https://www.duolingo.com/profile/ABahnasi

they decided that is correct


https://www.duolingo.com/profile/FaroukZeino

and what about if that was incorrect ?


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

قرروه: it أما That فواضحة انها ذلك..


https://www.duolingo.com/profile/hmada993

They decided so


https://www.duolingo.com/profile/TahaAboSafaa

They decided on it. ما معناها ؟؟


https://www.duolingo.com/profile/SAG.7th

حياكم بنادي اللغة الإنجليزية mwxd8v


https://www.duolingo.com/profile/Vhudcsrijbgygh

They decided that


https://www.duolingo.com/profile/Asumi911420

اعتقد لا that ولا it They decided وخلص


https://www.duolingo.com/profile/abdorrhman

بدل it ألا يجب وضع that


https://www.duolingo.com/profile/Vel83

اخطاء في الترجمة دون توضيح والجواب صح في حالتين

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.