"He is a famous man, but I do not love him."

번역:그는 유명한 남자이지만, 나는 그를 사랑하지 않습니다.

4년 전

댓글 5개


https://www.duolingo.com/JuwonSuh

여기서는 'love'를 '좋아하다'로 번역하는게 더 자연스러운 것 같아요

4년 전

https://www.duolingo.com/4SMD
4SMD
  • 13
  • 10
  • 10
  • 7

시스템 번역 : 그는 유명한 사람이지만, 나는 그를 사랑하지 않는다./ 그는 유명한 남자이지만, 나는 그를 사랑하지 않습니다.

본인 입력 : 그는 유명한 사람이지만, 나는 그를 사랑하지 않습니다. (오답처리됨)

4년 전

https://www.duolingo.com/PiusHwang

아래 깃발 모양 눌러서 피드백 해보세요

3년 전

https://www.duolingo.com/paranhosu

사랑하지 않습니다 오답처리 되었어요

사랑하지 않는다가 답이라네요;;

3년 전

https://www.duolingo.com/tjd2329

남자이다 는 왜 안 되는거임

3년 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.