1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I put the cups on the table."

"I put the cups on the table."

Fordítás:A csészéket az asztalra teszem.

August 15, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/olmik

még csak a jelenidőnél tartunk


https://www.duolingo.com/profile/GyrgyFnyes1

Jelentettem: az asztalra tettem a csészéket


https://www.duolingo.com/profile/DudsRobert1

nem derül ki, hogy melyik időről van szó (múlt vagy jelen)!


https://www.duolingo.com/profile/Ria591226

-put- jelen idejű alakja a múlt időben is -put-


https://www.duolingo.com/profile/Dante690922

csészéket teszek az asztalra


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

the cups - a csészéket


https://www.duolingo.com/profile/KrauszMrta

Így valóban helyes a fordítás, de az, ahogy helyesnek leírták, mikor az én: "Csészéket teszek az asztalra." fordításomat nem fogadták el: "A csészéket teszem az asztalra." nagyon rosszul hangzik, nem magyaros így a szórend!


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

A csészéket az asztalra teszem.


https://www.duolingo.com/profile/Kkg1

hallásra én caps -ot hallok (sapkák)


https://www.duolingo.com/profile/Belapo.

"A csészéket az asztalra helyezem" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/KovAnna

Az asztalra teszem a csészéket - ez nem ugyanazt jelenti?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.