"Onlar süt miktarını azalttılar."

Çeviri:They have reduced the amount of milk.

4 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/valinorman

"they have reduced the amount of the milk" ben bu cevabı verdim ve ikinci "the" sebebiyle kabul edilmedi. bunun nedeni nedir ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

"onlar sütün miktarını azalttılar"

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/valinorman

belli, kullandıkları (veya sattıkları vb.) sütten bahsedildiği zaten ortada. dünya üzerinde kendilerinin ilgilenmediği başka sütten bahsedecek değillerdi ya. konuşma dilinde benim cevap zaten sorun çıkarmayacaktır biliyorum. öbür yandan formal olarak da ikinci "the" bence yersiz değil diye düşünüyorum.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Furknkaragoz

Amounttan önce neden the kullanıldı gerçekten sıkılmaya başladım şu the lardan

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kenanercan

Amount yerine quantity kullandım. Kabul etmedi. Neden?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/demetyasun

sut sayilabilir olmadigi icin.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ufukgenctu

They reduced amount of the milk. Neden Yanlış?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/GoncaRabia

Minimized niye yanlış

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yunus.Yaman

şimdi burda özne fill sıralaması nasıl olmuş

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Viforvendetta

They have reduced = onlar azalttılar
-neyi?
-süt miktarını (the amount of milk)
özne-yüklem-nesne

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yunus.Yaman

verry thanks

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/FeyzullahTURGUD

Hem de very very thanks

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.