1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich sehe es mir nochmals an."

"Ich sehe es mir nochmals an."

Traducción:Lo veo de nuevo.

August 15, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/oorlo

¿Qué papel cumple "mir" en esta frase?

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cachoburro

En éste caso se refieren al verbo que para ellos es reflexivo "sich ansehen" (Dativ) un ejemplo: el alemán no ve una película, el 'se' ve una película. Er sieht sich einen Film an.

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

¿Entonces por qué no es "mich" en lugar de "mir"? ¿Quizá porque ya hay otro objeto directo ("es")?

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

Exacto. No puede haber doble acusativo como en castellano.

December 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

¡Muchas gracias:)!

December 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alex_vkcr

En español (al menos en España), se puede decir perfectamente 'Me la veo de nuevo'.

Aunque es cierto que es un estilo más informal. ¿Pasa esto también en alemán? Großen dank!

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/oorlo

De acuerdo. ¡Muchas gracias!

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IanMihura

Muy interesante que es una conjugación similar al lunfardo argentino

October 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/stebla72

"Ich sehe es mir nochmal an." sollte aich korrekt gewertet werden

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

En castellano estudiar algo detenidamente es mirarselo. Asi pues, la traduccion casi literal" me lo miro de nuevo" equivale a echarle un vistazo o un ojo. Y debería darse por buena

September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/samseksam

En aleman si puede haber doble acusativo..aunque solo en unos pocos verbos.

December 2, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.