"La muchacha"

Traducción:The maid

May 19, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marumarku

maid es como la mucama o la criada. La muchacha sería young girl o youg lady

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/fred2040

The young woman

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BlackTrackLinux

Cuando traducen literalmente lo ponen como niña, en que quedamos entonces? pues para mi en ingles una "muchacha" en español seria Teenager o Young woman

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/PatriciaC001

Bueno Yoo Aun NO Se Apenas Estoy Aprendiendo & Quiero Que Me Ayuden!

August 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/FATIMACAND3

claro que yo te ayudo

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alfredo.co4

the lass, fue mi respuesta y me marca error segun el sistema es the maid... de que se trata????????? alguien me puede ayudar

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jublan

me sucedio lo mismo,que falla,pero de los errores asi aprendemos,seguire,y ya veo que tenemos muchas maneras de expresarnos,pero cual es la correcta???

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lilianaalba

seria la joven que es: the young.

September 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AbiiiArandaaa1D

Perooo que se decidannnn en niña, chica o muchacha???? Que se jodan!

September 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Rosas

Pero si the maid significa la criada, la respuesta que puse fue the lass y esa es una respuesta correcta ya que girl se utiliza mas como niña.

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/torrejuli

La palabra maid es antigua y no se usa tanto ahora.

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SoniaRodrg9

The gril

July 7, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.