Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Wir wollten dem Jungen eine Freude machen."

Перевод:Мы хотели порадовать этого мальчика.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/CaPpuCcino7847

в качестве правильного ответа даётся "сделать радость", что стилистически неправильно, т.к. радость можно доставить, а не сделать

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/10Je1
10Je1
  • 25
  • 15
  • 237

"Мы хотели доставить мальчику радость" - не принято. Почему?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Evgeniiusachev

Почему в прошедшем?

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 70

Вся разница в букве t: wir wollen = мы хотим, wir wollten = мы хотели.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Evgeniiusachev

Правильно - сделать приятно

4 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

Мы хотели порадовать этого мальчика. - Wir wollten diesen Jungen gefallen.

"Мы хотели этому мальчику доставить радость" - не принимается.. По-моему это лучше, чем сделать радость, как предлагается в переводе.

1 месяц назад

Похожие обсуждения