Similarly to how I remember "fly" because it sounds like the Russian word for "Moscow", I can remember this because it sounds like spatula. I don't know how it works (perhaps it's the idea of Italian people brushing their hair with spatulæ), but it does.
That is literally a small brush, which usually refers to a toothbrush. The "ino" modifies the original noun and makes it smaller. I wouldn't say it's wrong, but there are better words for brush, like spazzola.
It only asks for "the brush" and does not specify. So I put "il pennello" as in paint brush and was marked wrong.
Sometimes Italian is much like Spanish and sometimes not so much. I typed the "il" expecting something like "cepillo" and ended up having to delete it and type "la" instead.
I wrote "pennello" which also means brush. The sentence did not specify what type of brush so I don't understand why it is not accepted.