I loved how she said ' fratello ' on the slow one. I repeated that many times. LOL, try it
Edit: Oops, but that was before the update that changed the machine voice. Too bad I can't listen to it anymore. :( 2014-10-21
In the DL sentence aiuta is a verb. In your sentence it is a noun, with "is" being the verb (ex. My brother is no help = not a help). Also, "is no help" sounds a little idiomatic, so maybe there is an idiomatic translation for that specific phrasing. Italians may also say something like, "Mio fratello non è di aiuta”.
members of the family IN THE SINGULAR do not take the definite article, i.e. mio fratello, but i miei fratelli.
Why is 'won't help' not acceptable? Is there a different word that would express that?