1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Es un traje simple."

"Es un traje simple."

Traduction :C'est un costume simple.

August 15, 2014

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/jdpiguet

Pourquoi "C'est un simple costume" n'est-il pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhL7jn1gj98

J'ai fais la même erreur alors que ça devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Bobby-beck

"C'est un simple costume" devrait être accepté !!


https://www.duolingo.com/profile/MartheMigneault

D'après la discussion, je vois que "simple costume" ou "costume simple" est accepté. Il n'y a donc pas d'erreur à placer le qualificatif avant ou après le sujet selon ce que l'on veut signifier. Est-ce exact ?


https://www.duolingo.com/profile/ElClaude

j'ai utilisé costume. Mais je me demande à quoi servent nos commentaires... Il n'y a pas de réponse.


https://www.duolingo.com/profile/guimca

J'ai écris un habit simple et le traducteur me donne une robe simple! d'après ce que je lis ci dessous, trace = costume. habit, tailleur etc voici la robe en plus. a l'aide! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/cybel47459

non ce n'est pas accepté (3/09/17)


https://www.duolingo.com/profile/Michel368258

Pourquoi "C'est un simple costume" n'est-il pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/Marie130345

Même question..


https://www.duolingo.com/profile/Joseph255395

"C'est un simple costume" et "c'est un costume simple" sont 2 phrases différentes qui n'ont pas le même sens ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Isabelle479586

Simple costume devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Eton9

Un simple costume est refusé, ce qui me parait chelou !


https://www.duolingo.com/profile/HIB821624

La bonne traduction est :"c'est un simple costume "

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.