1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He calls his wife."

"He calls his wife."

Çeviri:O karısını arar.

August 15, 2014

19 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/HakanAktas1

o onun karısını arar dedim.. kendi karısı olduğunu nasıl anlayacağız? hanım olması bencede daha şık dururdu


https://www.duolingo.com/profile/Lalisa.manoban56

Bence başkasının karısı olsaydı bunu belirtirdi.


https://www.duolingo.com/profile/huseyin2014

his deyince sanki başklasının karısından bahsediyor gibi oluyor


https://www.duolingo.com/profile/topaym

Karısını arar " biraz kaba bir terim." Hanımını arar" yazılabilirdi.


https://www.duolingo.com/profile/mavisu33

burada biraz kafa karıştıran '' his '' zamiri yerine kullanılabilecek bir kelime olsa fena olmazdı


https://www.duolingo.com/profile/omaromaro

O hanimini arar... uysada uymasada :-)


https://www.duolingo.com/profile/AzraGryffindor

Biz koca yerine eş demediğimizde kaba olmuyor ama eş veya hanım yerine karı denince mi kaba oluyor. Her ne olursa olsun karı sa kaba değildir.


https://www.duolingo.com/profile/keremacer

o onun karisin arar olmasi lazim


https://www.duolingo.com/profile/Kastamonu374

o onun karısını arar nasıl çevriliyor


https://www.duolingo.com/profile/duolingo_dostu

He calls ten's wife :D


https://www.duolingo.com/profile/HalitAlbay2

O onun karısını arar neden olmadı ki biri açıklasın lütfen.


https://www.duolingo.com/profile/AzraGryffindor

Bak şimdi biz o karısını arar diyoruz ya. Ve o kendi karısını arar da aynı anlama geliyor. Burada his onun kendi karısını aradığını belirtiyor.Çünkü his,her,your,their vb. tabirler kimin olduğunu belirtir.


https://www.duolingo.com/profile/AzraGryffindor

Biraz karışık oldu umarım anlamışsındır.


https://www.duolingo.com/profile/umit219

O onun eşini arar yazdım kabul etmedi.


[aktif olmayan kullanıcı]

    O karısını arar dedim olmadı neden bilen varmı

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.