"A gata não é minha."

Traducción:La gata no es mía.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/thonko

tambien podría traducirse (en México): "no es mi gata"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/zoejo32
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 6

Considero que si bien en ambas oraciones se hace referencia a lo mismo, la intención de duolingo es que la traducción sea lo más parecida posible a lo que se está diciendo en el idioma original. Claro que evitando caer en la traducción literal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Pero "a gata mia" cuando habla

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosindaMen

Es mi gata es correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EnriqueTor92128

A gata ñao é minha

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.