"The man speaks both English and Dutch."
Translation:De man spreekt zowel Engels als Nederlands.
Replying to myself as duolingo threads have a maximum depth, @B2OAp43R no, as well here means also, not to the same standard, I used as well as its the literal English translation of zowel. You could in very archaic Dutch say zo wel als, but that’s then a different sentence and many people wouldn’t get what you mean.
That’s the literal translation, but I’d say it’s closer to both, though that’s also beide. “Zowel ik als jij”, “beide ik en jij” “both me and you”. Which now I look up is the meaning used here. I can’t think of examples rn but I think that generally if you can rewrite a sentence using as well ... as to use both it’ll work
There is always a specific article for every noun. Using 'het' for man is incorrect, because the assigned article for man is 'de'. It's kind of confusing, but native Dutch speakers get confused with it as well, as from what I've noticed. The only key in here is to just keep memorizing until it becomes second nature.