"They are my workers."

Traduction :Ce sont mes travailleurs.

May 19, 2013

16 commentaires


https://www.duolingo.com/OgreGamer

Traduction à revoir par employé

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/ShandyWend

Il faut le signaler et pas le mettre par commentaire

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/Elodie706707

Employés plutot non ?

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/diVTc9DZ

Employé ou travailleur ????

January 25, 2019

https://www.duolingo.com/Val799437

Employé devrait être accepté car plus loin j'ai encore eu woker et il y avait que employé et cétait bon, je comprend pas pourquoi il ne l'accepte pas ici

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/SOULEZKJAD

Val799437, cette phrase " Ce sont mes employés" est correcte et acceptée par DL.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/roukbanefa1

Employé c mieux

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/jcm527720

Où même salariés

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/MargauxImb

Je pense que la vraie traduction serait: Employés ou ouvriers

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

On dirait plutôt "ce sont mes ouvriers". "Travailleurs" est un mot qu'emploient les salariés plutôt "politisés à gauche", avec une connotation venue du vocabulaire marxiste. Un employeur ne dirait pas ça, surtout qu'avec le pronom possessif "mes" ça serait considéré comme très "paternaliste"...

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/LOUVELLuci

On ne dit jamais ce sont mes travailleurs on dit ce sont mes employés

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/Pato-Kamo

"Mes travailleurs"ça ne veut rien dire

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/DismMem

Je plussoie les commentaires, à changer par employés ou ouvriers, voir à la limite salarié, mais "mes travailleurs" ne se dit jamais en français... et si on l'utilise c'est plutôt dans le sens "ce sont des bosseurs", des gens dévoués, sérieux et efficace

June 28, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.