Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"In a corner"

Traduction :Dans un coin

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/guise54

Angle de rue et coin c est pas pareil?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

"Angle de rue" = street corner. C'est vrai, on peut dire corner - le street n'est pas obligatoire.

MAIS - cette phrase anglaise ne parle pas de "angle de rue" - on le sait grâce à la préposition in. On ne peut pas être IN a "street corner", on dit

The shop is ON the (street) corner

We meet ON/AT the (street) corner

IN THE CORNER, parle d'une espace "enfermée" (boite, salle, tiroir, etc)

  • The vase is IN the corner** of the cupboard

  • Put the chair IN the corner of the room

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PiedsTordu

On dit plus dans le coin, ou au coin que dans un coin : Vous dites à vos enfants va dans un coin ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 22
  • 12
  • 6
  • 42

certains diraient : Mets tes jouets dans un coin de ta chambre... si non tu vas au coin. Ceci dit je ne sais pas comment on dit "va au coin" en anglais... "a time-out " peut-être, mais je ne vois pas trop comment construire la phrase. Il faudrait l'avis d'un anglophone.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/HELUINMich

dans le dictionnaire il est écrit angle se traduit corner ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/elo-79

Okay ... thanks to explain !!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Stephanesc10

Ma réponse devrait être acceptée

il y a 11 mois