1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He works under my orders."

"He works under my orders."

Çeviri:O benim emirlerim altında çalışır.

August 16, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mguner88

pardon da "talimat" neden olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/ddltwipek

Talimat tam anlami degil cunku benzer anlam


https://www.duolingo.com/profile/mehmetagca

Tamamda niye eziyonki


https://www.duolingo.com/profile/Ece945572

Zaten kelimenin üstüne basınca orda emirler emirlerim diyo yani orda emir kelimesini kabul ettiğini belirtiyor


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Emirlerimin altında" olur mu? Teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/serdaro81

Olur olur fark etmez/yes yes there is not difference


https://www.duolingo.com/profile/turan853202

Arkadaslar Orderin bir cok anlami bir anlamida siparis etmek cumle kurmakta zorlaniyorum Bir kelimenin bir cok anlami var hangi cumlede hangisini kullanicaz


https://www.duolingo.com/profile/Chi-Chan7

Am i joke to you ebrar


https://www.duolingo.com/profile/mtncakir

Neden order değilde orders


https://www.duolingo.com/profile/meltemturan

Emrim demiyor ki "emirlerim" diyor. Çocul kullanınca da "s" gelir ismin sonuna


https://www.duolingo.com/profile/fidawka12

Bence de "benim emrim" olmali


https://www.duolingo.com/profile/MorukYasin

order = istek olarak çevirsek?


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet358126

mahiyetim de calisir kullanilmaktadir. Lutfen inceleyiniz


https://www.duolingo.com/profile/prenses1920

Bazen dokunmuyor. Benim sinirim bozuluyor.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.