1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él tiene puesto un sombrero."

"Él tiene puesto un sombrero."

Traducción:Er trägt einen Hut.

August 16, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nickoltz

Porque einen!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Kekus1979

¿Tendrás en link para los casos ein/einen/einem?. Para los que estamos viendo alemán por primera vez y a través de este método algunas cosas "básicas" no son tan evidentes o extrapolables. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/lautaropaske

por que "Tragt" y no "Tragst"


https://www.duolingo.com/profile/taehynglie

Porque el sujeto está en tercera persona (Er-sie-es) y la conjugación para esta es con "t" no "st"que es la de la segunda persona (du).


https://www.duolingo.com/profile/vicent-1999

La traducción de Duolingo no corresponde con la traducción real


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón 'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 100 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/pullman

Al menos yo, al momento, desconozco si es un error de Duolingo o un error mío para sólo discutirlo acá. A mi amigo es probable que le haya surgido el mismo inconveniente.

Duolingo jamás recomendó la palabra para completar la frase correctamente... puntualmente recuerdo "tragen"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio37934

En uno anterior traduje "Sie trägt einen Röcke" por "Lleva puesto una falda" y le la dieron por mala, pero ahora veo que sí que se puede tradducir por "llevar puesto"


https://www.duolingo.com/profile/Jelek6

Creo que puede ser porque has dicho "Lleva puesto" en vez de "Lleva puesta" (porque falda es femenino)


https://www.duolingo.com/profile/Montserrat786829

Creo que trägt es llevar puesto , si quieren que usemos este verbo no tendrian que preguntar por tiene puesto.


https://www.duolingo.com/profile/-LaNu2021-.D

Sería (Er tragt Hute) no Er tragt einen Hut q lo corrijannnnn!!


https://www.duolingo.com/profile/Anna89630

UN sombrero, por eso einen Hut


https://www.duolingo.com/profile/VilmaFleri

Porque para mí es bien

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.