1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Fortunatamente, non è morto."

"Fortunatamente, non è morto."

Translation:Fortunately, he is not dead.

August 16, 2014

18 Comments


https://www.duolingo.com/profile/tobithegreat

I can see no reason why "Fortunately, it's not dead." was not accepted. Am I wrong and just missing something, or is Duo wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Nitram.

Duo is wrong. It's correct to say.


https://www.duolingo.com/profile/xikst1

Yes it could be he/it


https://www.duolingo.com/profile/santaspirito

I agree. One could be referring to an animal or insects.


https://www.duolingo.com/profile/JoakinGibran

duolingo is wrong in this one! :(


https://www.duolingo.com/profile/gonsena

I think they do not consider animals here


https://www.duolingo.com/profile/AuntieE

How would one know if its he she or it is not dead.


https://www.duolingo.com/profile/Annalinda13

If it were she it would be "morta"


https://www.duolingo.com/profile/BilingualAndy

"it is not dead" is still, wrongly, not accepted.


https://www.duolingo.com/profile/mangoHero1

Because you need to put fortunately.


https://www.duolingo.com/profile/erroid

so what is wrong with "happily he is not dead"?


https://www.duolingo.com/profile/phil521387

I have no idea. It seems a possible translation (or DL wouldn't offer it, presumably) and it sounds fine to me as a native English speaker.


https://www.duolingo.com/profile/SalahHagAb

I also translate the phrase it is not dead , maybe a mascular animal like un cavallo


https://www.duolingo.com/profile/uppergardiner

I am fed up with synonyms proposed in "hint" by Duolingo, which are not accepted. It's perfectly correct to say "Happily, he is not dead".


https://www.duolingo.com/profile/Jae633849

È davvero fortunato questo!


https://www.duolingo.com/profile/Dahai69790

"Fortunately, she is not dead."


https://www.duolingo.com/profile/anna857144

More death from duo

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.
Get started