1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A grama e a árvore são verde…

"A grama e a árvore são verdes."

Traducción:La grama y el árbol son verdes.

August 16, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RubenAciar1

Césped y pasto son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/JuanJose856775

Que es grama? Esa parte no esta traducida


https://www.duolingo.com/profile/Brau217

Significa hierba o pasto, debería ser correcto pasto, pero como grama significa lo mismo en español supongo que consideran que son palabras diferentes para una misma cosa, como automóvil y vehículo, son diferentes pero significan lo mismo. ¡Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/EnricPont

Sí, tal vez debería ser correcto pasto, aunque como opción de traducción alternativa.

Su real y primera traducción sería "hierba", luego las variantes del español... de mayor a menor importancia y uso. No se traduce al inglés desde las variantes australianas. Al menos en traducciones que se precien.


https://www.duolingo.com/profile/arcadio82072

En España la traducción correcta sería césped, grama NADIE lo usa


https://www.duolingo.com/profile/arcadio82072

Nadie usa grama en español en ese sentido, por favor corrijan eso


https://www.duolingo.com/profile/Javi837132

Todo sigue igual..Grama = PASTO,CÉSPED,HIERBA..etc. No entiendo por qué DUO es tan terco.. Por favor alguno que se dé por aludido..


https://www.duolingo.com/profile/Milli280

en castellano decimos pasto


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

grama no es gramo ??


https://www.duolingo.com/profile/Javi837132

Uma grama de grama..Un gramo de césped...Y ,si..que vas a hacer..Pero es muy raro que alguien pida eso..


https://www.duolingo.com/profile/Douglas614750

Césped o pasto! Grama en español no se dice!


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo427188

Acepten pasto por favor, es un sinónimo, incluso mucho mas usual


https://www.duolingo.com/profile/RubenSaquetti

Señores inventores de un n nuevo castellano, GRAMA =HIERBA.


https://www.duolingo.com/profile/adita512912

En Chile se usa pasto o hierba... grama no...


https://www.duolingo.com/profile/Segedano27

Igualmente en España


https://www.duolingo.com/profile/Tinzito

Grama es un tipo de hierba usada decorativamente. Exiten variantes: gramilla, usada en campos de golf y para otros campos de deportes, y gramillón mas utilizada en jardineria. Dentro de los gramillones, se pueden encontrar el césped, césped brasilero (de hoja mas grande) y algunos más. Es correcta la frase, pero grama no es un termino usual en latinoamerica. Es mas frecuente usar el termino pasto o cesped.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaTutau

Grama no existe en español, sería pasto en portugués coloquial


https://www.duolingo.com/profile/piquetas

En castellano grama se traduce como hierba.


https://www.duolingo.com/profile/SirleynCas1

El pasto, la gramilla suele decirse en Uruguay.


https://www.duolingo.com/profile/EnricPont

Su correcta traducción sería (en español original, no en sus variantes): HIERBA

Grama es un tipo de hierba. ...y pasto o césped quieren decir cada una respectivamente: hierba cultivada para el ganado y hierba cultivada como adorno.

La historia es la historia, ...y la ortodoxia en traducción es lo que le proporciona calidad y seriedad.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge803604

No es igual, césped es algo cuidado y pasto es salvaje, no es lo mismo relva que erva


https://www.duolingo.com/profile/JaimeyEu

No estaría tan seguro de lo que afirmas. Si revisas las definiciones de 'pasto' y de 'césped' de la RAE, si bien estas no son iguales, tampoco dejan muy claro alguna real diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/adolfo.leo

En España grama es un tipo de hierba


https://www.duolingo.com/profile/paulapappalardo

Grama no se usa en español rioplatense


https://www.duolingo.com/profile/Segedano27

Grama,en España tambien se puede decir hierba


https://www.duolingo.com/profile/salva942218.

El árbol no tiene césped no es correcto en España se dice (el árbol no tiene ramas )si es que se refiere al árbol en si mismo. Un saludo


https://www.duolingo.com/profile/maria950616

En castellano grama es cesped


https://www.duolingo.com/profile/maria950616

No se dice grama en español es césped


https://www.duolingo.com/profile/Shiru_2020

Me sumo....grama, pasto, cesped, hierva...deberian actualizar Duolingo al castellano. En Argentina no decimos grama, sino pasto o cesped. Tampoco decimos "carro" si no auto ó automóvil. Deberian actualizarlo.


https://www.duolingo.com/profile/idacjgmail

Que se supone que sea grama, (rama o pasto, o césped)


https://www.duolingo.com/profile/guillermog576204

Se entiende grama gramilla pasta cesped


https://www.duolingo.com/profile/Luz377196

Grama como palabra no existe en español de México


https://www.duolingo.com/profile/MariadelCa312206

en español no se dice grama, se dice hierba o césped si se trata de un jardín


https://www.duolingo.com/profile/Saritaviqu

Por favor pasto o césped también es lo mismo. En mi país es más común cualquiera de estos que grama. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Al.flutist

Grama? Jamás había escuchado esa palabra en español


https://www.duolingo.com/profile/Enrique4453

Yo hubiera dicho hierba


https://www.duolingo.com/profile/violeta316973

El pasto y el arbol son verdes!!!!

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.