1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Tour kenne ich."

"Die Tour kenne ich."

Traducción:El tour lo conozco.

August 16, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/buhopina

En verdad esa traduccion no es correcta. En español no se dice nunca, "el perro lo conozco" o "el himno lo conozco". Tal vez, "El Tour. Lo conozco" Podria alguien traducir esa frase al español correctamente? Será "conozco el tour"?


https://www.duolingo.com/profile/Alberto481990

Yo puse "CONOZCO EL TOUR" y Buho la dió por buena! ;)


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

El tour que (yo) conozco


https://www.duolingo.com/profile/Nacho613365

Yo creo que sí puede decirse. Por ejemplo: ¿Conoces la bandera y el himno de Alemania? Y la otra persona responde. "La bandera la conozco." (El himno no)


https://www.duolingo.com/profile/DhanielaRa

Por qué el pronombre va de ultimo?


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Cuando quieres dar importancia a algo sobre algo más, lo pones delante. Luego el verbo tiene que ocupar la segunda posición, así que es obligatorio que el pronombre pase al final..!!!


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

Es porque la oración se encuentra invertida


https://www.duolingo.com/profile/BrandonBrenes97

Aún en español se puede hacer: uno podría decir " El tour lo conozco"


https://www.duolingo.com/profile/Enzojulcalozano

"yo conozco el tour" considero que seria una respuesta mas apropiada


https://www.duolingo.com/profile/IreneFajar1

¿Porqué traducen Tour como tur?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Es un galicismo, y se entiende en el audio como Tür. Hubiesen escogido una palabra en Alemán para ese término como Rundreise.


https://www.duolingo.com/profile/DaviSmitti

claro! Es "Tour," "Tur," o "Tür"???????


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

¿Y por que no "la gira la conozco yo"? El español es tanto o mas flexible que el aleman en el orden de la frase


https://www.duolingo.com/profile/marcusbrunello

"El tour lo conozco" no puede ser una solución correcta en español. En todo caso podría ser "Al tour lo conozco". Por favor tenemos que estar atentos de no transladar feos errores del habla mal hablada en algunas regiones en este curso. Yo respeto los regionalismos y hablo español marplatense por la zona donde vivo... y sé muy bien que aunque se acepte en publicidad como recurso, esta oración está mal traducida.


https://www.duolingo.com/profile/marcusbrunello

Para aclarar... conozco está en 1a persona, por lo tanto el sujeto es yo, y el objeto directo es el tour. Por lo tanto es "yo conozco el tour" o "al tour yo lo conozco"


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

También: El tour que yo conozco y/o El tour que conozco.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnt7

Es una traduccion literal al español muy mala y con un galicismo. La traduccion correcta seria: Yo conozco la vuelta, el recorrido.


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo223421

Conozco el giro o conozco la vuelta


https://www.duolingo.com/profile/stern54

Ich kenne die Tour = Die Tour kenne ich
==> pero!

(Der Mann) Ich habe einen neuen Fernseher. Willst du ihn sehen?
(Die Frau) Die Tour kenne ich. = Betonung (acentución) von "Tour"

(El hombre) Tengo un nuevo televisor. ¿Quieres verlo?
(La mujer) El tour lo conozco. Conosco esta manera.

¿Estoy equivocado?


https://www.duolingo.com/profile/AhZ8I

Ha pedido que lo ponga en español, y la palabra TOUR no es española. Es francesa.


https://www.duolingo.com/profile/Mae4YQ

Tour sería más adecuado traducirlo, como bien habéis dicho, por gira o vuelta. En cuanto a la frase en conjunto yo diría que está bien escrita. "Al Tour lo conozco" me parece más incorrecto pues no es una persona o animal. Y el sujeto, en este caso "yo", no hace falta ponerlo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza