"I have a great deal of respect for you."

Перевод:Я испытываю большое уважение к тебе.

4 года назад

28 комментариев


https://www.duolingo.com/TemaSmith

Это устойчивое выражение? Потому как дословно фигня какя-то получается.

4 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

"... a great deal of [something]..." — да.

4 года назад

https://www.duolingo.com/VittorioZanzara

А можно пару примеров, для лучшего понимания?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Вот Вам поговорка: A great deal of company but poor entertainment (гостей много, а еды мало).

a good/great deal of money — значительная сумма (денег)

a great deal of work to do - много работы

Вот еще для "коллекции":

to know a great deal — много знать;

a great/good deal better — гораздо лучше

3 года назад

https://www.duolingo.com/ViGor72
ViGor72
  • 25
  • 18
  • 14
  • 1179

A great deal of company but poor entertainment. Может лучше так: Хороша компания, да веселья мало?:)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olja.
Olja.
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5
  • 1103

Добавлю примеров:

He earns a great deal. - Он прилично зарабатывает.

My father smokes a great deal. - Мой отец много курит.

I like you a great deal. - Ты мне очень нравишься.

I owe her/him a great deal. - Я ей/ему многим обязан.

I enjoyed it a great deal. - Я получил большое удовольствие от этого.

I have a great deal to do. - И 1) У меня куча дел. И 2) Мне нужно провернуть одну выгодную сделку.

He has a great deal of experience. - У него огромный опыт.

He undertook a great deal of work. - Он взвалил на себя кучу работы.

He has aged a great deal lately. - Он сильно состарился за последнее время.

I care a great deal for you. - Ты для меня очень много значишь.

He/she doesn't talk a great deal. - Он/она не особо много разговаривает.

He displayed a great deal of patience. - Он проявил огромное терпение.

I've learned a great deal about her/him. - Я так много всего узнал о ней/ о нём.

There was a great deal of snow last year. - В прошлом году было очень много снега.

2 года назад

https://www.duolingo.com/BO3DYX

Третий раз уже попадается и не могу его перевести на русский, всё - "Я имею великую сделку уважая тебя" :D

3 года назад

https://www.duolingo.com/ivergruz777

Слово deal еще переводится как "часть", "количество". Значит, дословно это предложение переводится так: "Я имею (у меня есть) большое количество уважения к тебе. ( для тебя)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Paul195660

Думаю самое грамматное объяснение

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ksandr63
Ksandr63
  • 25
  • 25
  • 14
  • 7

Вспоминается "Мимино" - Я такую личную неприязнь испытываю к потерпевшему, что кушать не могу.

1 год назад

https://www.duolingo.com/vebakh

прошу разъяснить, почему for you, а не to you или просто you?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

К сожалению, это один из больных моментов изучения любого иностранного языка: значения предлогов и их несоответствие между разными языками. По большому счёту, объяснять тут нечего, надо запоминать. Со временем большинство из них «самоорганизуется» в голове и даже будет казаться логичным.

2 года назад

https://www.duolingo.com/vebakh

Вопрос связан с тем, что обычно после существительных или глаголов, выражающих чувства или ощущения, стоит предлог to или не стоит никакого. И дословно "уважение для тебя" тоже не очень доходит:). Придется запоминать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/UffAstik
UffAstik
  • 16
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2
  • 2

Могу ошибаться, но мне думается, что тут предлог for связан с "great deal".. т.е. Как я понял "a great deal of" переводится как "много чего-либо".. и получается в этом предложении, что "у меня есть много уважения для тебя"..

2 года назад

https://www.duolingo.com/qmscorpio

Почему не принимает: "Я к тебе испытываю большое уважение"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Lennet

Не меняйте порядок слов без необходимости. Из-за этого и без того огромное количество вариантов перевода может вырасти многократно, а они "заводятся" в систему "ручками"

2 года назад

https://www.duolingo.com/9wOP

Можно как-то сохранить эту ветку?

1 год назад

https://www.duolingo.com/UinGugl
UinGugl
  • 25
  • 22
  • 1345

Можно например воспользоваться FireShot в мозилле, а в 8 есть "ножницы"

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/OldBachelor

Мне кажется, в данном контексте логично использовать вместо "тебя"- "вас". Проявление уважения- "выкание"

3 недели назад

https://www.duolingo.com/avgyr77
avgyr77
  • 25
  • 24
  • 24
  • 22
  • 11
  • 11

С какого перепугу здесь используется слово "deal»?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

а great deal of - устойчивое выражение

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/KirillAndr2

I have a great deal of respect for you. эммм...

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.