Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

https://www.duolingo.com/Samy1979

Celle-là, celui-là etc. und "möchte"

Samy1979Plus
  • 25
  • 17
  • 1686

Zwei Punkte nerven mich noch im Kurs:

1) celui-là, celui-là

Laut Pons.de und anderen Wörterbüchern ist es nicht zwingend notwendig, das là" in diesen Worten. "da" im Deutschen zu übersetzen. Es hört sich komisch an, und kein Deutscher sagt dauernd dieses da jenes da etc. Im Englischen Kurs wird es auch nicht mit "there" übersetzten, sondern weggelassen. Das ist im Kurs "Pronomen 2"

2) Möchte für "will" (vouloir)

Ich bin damit aufgewachsen dass man "Ich möchte" statt "Ich will" sagt. Und laut Pons.de gibt es diese Höflichkeitsform im Französischen nicht. "Möchten" als Höflichkeitsform von wollen heißt auch "vouloir". Also müsste z.B. für "Je veux un café" auch "Ich möchte einen Kaffee" akzeptiert werden. Das wird aber immer als falsch ausgezeichnet.

Das ist sind so zwei Punkte, die ich meine dass sie verbesserungswürdig sind. Wer es besser bitte, ich bin noch am lernen.

Achja, ich finde den Kurs sonst super! Danke für die viele Arbeit die ihr hier reinsteckt. Soll jetzt nicht so klingen, als wollte ich nur meckern.

1
Vor 3 Jahren

2 Kommentare