"Les légumes et le pain"

Übersetzung:Das Gemüse und das Brot

August 16, 2014

10 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/diru91

Wieso wird hier franz. Plural zu deutsch Singular übersetzt?


https://www.duolingo.com/profile/Bluthund

im französischen ist gemüse ein pluraletantum (also ein wort, das es nur im plural gibt oder dessen pluralform zumindest gebräuchlicher ist). im deutschen ist nur die singularform gebräuchlich. ist wie mit hose (sing.) vs. trousers (pl.) im englischen (oder glasses, pyjamas etc.). also wäre die korrekte bzw. natürliche übersetzung von les légumes = das gemüse.


https://www.duolingo.com/profile/Mumblemee

Weil es im Deutschen meines Wissens nach keinen Plural von Gemüse gibt.


https://www.duolingo.com/profile/diru91

Plural von das Gemüse ist "die Gemüse" ... Stimmt das? Habe gerade keine gedruckte Version zur Hand: http://www.duden.de/rechtschreibung/Gemuese


https://www.duolingo.com/profile/Mumblemee

I stand corrected. Doch finde ich, dass 'die Gemüse' doch sehr ungebräuchlich ist. Also zumindest hier ist eigentlich immer von 'dem Gemüse', also Singular, die Rede, egal wieviele Gemüsesorten oder Gemüseteile/stücke gemeint sind.


https://www.duolingo.com/profile/Lola288623

Man könnte sagen "Die Gemüsesorten" sagte unsere Deutsch Kurslehrerin


https://www.duolingo.com/profile/Claudia657389

Mehrzahl von Das Gemüse sind Die Gemüse. Ganz einfach


https://www.duolingo.com/profile/tennisplatz1

Nie und nimmer versteht man le pain..Extrem schlechte Aussprache!!!


https://www.duolingo.com/profile/GeraldFisc

Wie kann ich den Unterschied zwischen "le pain" (Singular) und "les pains" (Plural) feststellen? Bzw. warum ist der Plural falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Andreas305

le pain = "lö pää~", les pains = "lee pää~" (Das ~ soll die nasale Aussprache verdeutlichen). Und wegen des Plural siehe weiter oben.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.