1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "You found your cat again."

"You found your cat again."

Tłumaczenie:Znowu znalazłeś swojego kota.

August 16, 2014

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/mielak

znalazłeś znowu swego kota nie może być? Co to za różnica między swego a swojego? po polsku napisane przecież.


https://www.duolingo.com/profile/kierzynka

On mógł znaleźć a ona nie mogła... Pszsz...


https://www.duolingo.com/profile/IgorMichalczyk

Dlaczego your jest tłumaczone jako swoje


https://www.duolingo.com/profile/konsiu91

Bo odnosi się do danej osoby "you".


https://www.duolingo.com/profile/MonikaMami

Wg mnie kolejny raz i ponownie to, to samo, ale nie zalicza.


https://www.duolingo.com/profile/danuta405978

To zdanie po polsku brzmi po chinsku


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Tłumaczenie "Znowu znalazłeś swojego kota" brzmi nienaturalnie.

Znów odnalazłeś swojego kota/ (Znowu udało ci się odnaleźć kota)


https://www.duolingo.com/profile/PGW78

swojego = swego

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.