1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We hear with our ears."

"We hear with our ears."

Traducción:Oímos con las orejas.

May 19, 2013

67 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Delors21

Me ha dado un yuyu, resulta que según Duolingo, no oímos con los oídos, resulta que lo hacemos con las orejas. ¿?


https://www.duolingo.com/profile/ALeZG

A mi me aceptó Oímos con nuestros oídos, pero Duolingo me sugiere Escuchamos con nuestras orejas. Tengo curiosidad, ¿qué quiere decir con que le ha dado un yuyu?


https://www.duolingo.com/profile/mamptecnocrata

es algo como un desmayo, un soponcio, un patatús.


https://www.duolingo.com/profile/sankarlitox

le dio una chiripiolca.


https://www.duolingo.com/profile/jonatanstyle

Toda mi Vida pensé que era chiripioRca?


https://www.duolingo.com/profile/rulasenglish

un personaje de Roberto Gómez Bolaños, que tenia por nombre Chaparrón Bonaparte, era quien sufría de este tipo como de ataques, era algo así como una parodia de una convulsión. Lo puedes buscar en YouTube y ahí lo podrás ver amigo.


https://www.duolingo.com/profile/fblascor

Oir y escuchar en ingles tienen alguna diferencia.. ej. Oimos todos los ruidos de la calle, pero no pongo atencion en este aspecto . En cambio escuchamos una clase


https://www.duolingo.com/profile/NeftaliDel5

Correcto,las orejas solo son parte del sistema auditivo con el cual se oye o escucha.


https://www.duolingo.com/profile/merida2008

Oímos con los oídos, para no tener que dar una clase de anatomía de la cabeza, jajaja


https://www.duolingo.com/profile/Fannymenchez

A mi me dio un yeyo!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/karoll143116

Muy buena acoaracion no pense antes tienes razon


https://www.duolingo.com/profile/anaeugenia6

El oído es el sentido de escuchar, y la oreja es el pabellón del oído, el protector de este sentido. En realidad no lo veo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Iamcloser

No escuchamos con las orejas :(.... escuchamos con los oidos


https://www.duolingo.com/profile/jerson592158

"Escuchamos con nuestros oídos" es la INTERPRETACIÓN, recuerden que los idiomas no se traducen, se interpretan, la traducion literal seria: "Oimos con nuestros oídos" y aunque se entienda no es la manera correcta de expresarlo en español. Tambien he de entender que duolingo aunque util, tiene sus fallas y por eso existe este foro para opinar y cuestionar.


https://www.duolingo.com/profile/FerLeon6

Estoy totalmente de acuerdo contigo jerson592158


https://www.duolingo.com/profile/thisisvale

Pensé que "ears" se pronunciaba "irs" (alargando un poco la i), no "ears".


https://www.duolingo.com/profile/sintaxerror

Creo que tienes razón, aunque para mí sería más bien /"iars"/


https://www.duolingo.com/profile/La_Reptiliana

Excuchamos con nuestros oídos, A mi parecer es mas correcro.


https://www.duolingo.com/profile/julietacon7

En español no oimos con las orejas parte externa oimos con los oidos parte interna.


https://www.duolingo.com/profile/paolaloor

El conocimiento es poder


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez_Celia

Lo correcto es oidos no orejas


https://www.duolingo.com/profile/EdisonIbanez

Oimos con nuetros oidos


https://www.duolingo.com/profile/maschusa

No se escucha con las orejas, sino con los oidos


https://www.duolingo.com/profile/Profe_Daniel_16

La traducción literal sería: "Nosotros oímos con nuestras orejas." Pero en español no tiene sentido, porque lo correcto sería: Nosotros oímos con nuestros oídos. O también "Nosotros escuchamos con nuestros oídos."


https://www.duolingo.com/profile/LuceroPalg

Duo no se oye con las orejas y el audio está mal.


https://www.duolingo.com/profile/Javi69817

Si teneis razon


https://www.duolingo.com/profile/jomiva54

Las orejas son apéndices que no tienen la función de escuchar. La acción de escuchar u oír es privativa de el oído, éste se encuentra en la parte interna de las orejas. Se que el comentario es repetitivo, pero veo que no ha habido una corrección al caso...


https://www.duolingo.com/profile/bizbirrindo

DEBERÍA SER EN VEZ DE TRADUCIR OREJA SERIA OIDOS POR QUE ES EL SENTIDO DE ESCUCHAR.


https://www.duolingo.com/profile/SoniaNuez9

Por que we no se traduce !?


https://www.duolingo.com/profile/veronica357770

Hear y listen es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/rulasenglish

no, "hear" se traduce como oír, "listen" como escuchar


https://www.duolingo.com/profile/May403360

Yo puse Nosotros escuchamos con nuestros oídos y según yo escucho con mis oídos.


https://www.duolingo.com/profile/Angielly56

no coje bien el auio que da odio hablo y nadaç


https://www.duolingo.com/profile/Gloria922138

No entiendo el Hear con H y Ears sin ella en la misma frase, ¿no significan lo mismo? ¿Alguien me puede ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

«Hear» es «oímos» en este caso. Y «ears» son los «oídos» o las «orejas».


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Hear = oir, ( oímos) Ears = oídos, orejas.


https://www.duolingo.com/profile/pattycuell1

No me da las palabras completas


https://www.duolingo.com/profile/Turbojezpsai

Deben mejorar ese audio no se entiende para mejorar la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/BlancaAvil19

Oímos con los oídos y no con las orejas


https://www.duolingo.com/profile/Rubn393259

Oímos con NUESTRAS orejas...


https://www.duolingo.com/profile/RosarioRod706610

Rosario R. Con las orejas no oimos


https://www.duolingo.com/profile/LucasRamos990422

Yo creo ,escuchar y oir es lo mismo, aunque no es lo mismo escuchas que oir


https://www.duolingo.com/profile/MariaTeres931464

Las alternativas no tienen el pronombre nuestros


https://www.duolingo.com/profile/franmenaca

Oimos con nuestras orejas


https://www.duolingo.com/profile/wandajackson

Lo correcto es oímos con NUESTRAS orejas/oidos


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCam240707

Contesté: Oimos con los oidos, me la pintan de verde pero me aconcejan que ponga atención en las tildes, ........"Oímos con los oídos", tendré qué terminar de aprender ien el español.


https://www.duolingo.com/profile/NancyGonza720911

Solo sería nosotros oímos


https://www.duolingo.com/profile/Jorge747852

La traducción no es precisa. Dice "our ears" pero lo traduce como las orejas.


https://www.duolingo.com/profile/marta378722

Esta mal la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/mariaalvarfer

¿con las orejas? No puedo creerlo


https://www.duolingo.com/profile/aaron_temoc

Aquí está mal, duolingo debe revisar


https://www.duolingo.com/profile/Gregorio841801

la traducción trasmite el sentido que se desea comunicar ,pero la traduccion infiere ser "Oimos con nuestras orejas" pero en la palabras a escoger no aparece la traducción de our para escoger


https://www.duolingo.com/profile/JaimeVarga727492

Es tan rápido que no percibo el sonido del our


https://www.duolingo.com/profile/linilla.ji

Dice our, pero me da solo la opcion las


https://www.duolingo.com/profile/mbaranda

Aparte de otras correcciones leídas entre los comentarios, también agregaría que la traducción es " nuestras orejas" no "con las orejas"


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

El colmo de un político, puede ser apellidarse "Oreja" y tener mal "oido"...


https://www.duolingo.com/profile/karoll143116

We hear with the ears ? Oimos con las orejas

We hear with our ears ??? Oimos con nuestras orejas

No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Rosacamejo

A mi no me acepta decir con nuestras orejas,sugiere las orejas entonces our que quiere decir?


https://www.duolingo.com/profile/NoemLara2

Si yo no estoy de acuerdo que oimos con las orejas si con los oidos


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

1.puse oimos con nuestros oidos aceptado......................> 2.pregunto ustedes entienden facil cuando habla la voz rapida?????? solo oigo we hear with.......siento que se saltan el our, a veces lo pronuncian aguar, otras solo la r, otras ar.....esto me da desconsuelo a estas alturas...............en el lento si es facil ..o por el contexto sabes a que se refiere. 3. ear es tanto oido como oreja....pero si se habla de aretes obvio que se refiere a oreja.....PERO si se habla del sentido de oir escuchar EAR tiene que referirse es al OIDO ....ya que es uno de los sentidos( la vista , el oido, el gusto...etc) por tanto esta MAL decir que oimos con las orejas.....la oreja es la estructura anatomica externa...............................> DUO es excelente pero tiene sus errores.


https://www.duolingo.com/profile/ernestolondon21

Oimos con nuestras oidos eso seria lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/EloyRamirez

We hear with the ears, seria lo correcto mmmm

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.