1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "How long is the flight?"

"How long is the flight?"

Translation:Quanto tempo dura il volo?

May 19, 2013



if Quanto tempo = how long , why can't I use 'e = is , il volo = the flight


why do you have to have "tempo" here - in every other sentence so far using "quanto dura", it is not needed. Quanto dura la cena, quanto dura il pranzo... etc


This time i tried lungo... but "quanto a lungo" as advised by my reference book! My dictionary tells me that "quanto e" is for physical distance, as in "how long is the road", while "quanto a" is for duration. I'm giving up on this one,,, better buy myself a an extra heart in the store and pass it next time it comes up!


I was only guessing but my 'Quanto è lungo il volo?' was accepted. Thanks for the information that 'quanto a ' is supposed to be for duration, shame DL didn't accept it. Did you report it?


Could one say, 'Quanto tempo vuole il volo'? Duolingo didn't accept it


What's wrong with "quanto lungo è il volo"?


When I see quanto tempo dura I understand " how long does it last?" but if the question is is how long only then it should be like "quanto lungo è....". Anyway.


"Quanto è lungo" is now accepted because it is a literal translation, but be careful! That would be talking about the physical distance of the flight, not the time duration.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.