Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"There is no historical evidence."

Traduzione:Non ci sono prove storiche.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/Silamarilli

scrivere "non c'è testimonianza storica" dovrebbe essere giusto, che ne pensate?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Bleaurgh

Sono d'accordo con te anche perché l'unico errore che duolingo segnala è l'assenza dell'articolo "una" che in questo caso può essere omesso. Segnalato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vito.disar

mi da "evidenza" errata e mi dice che è giusta "prova"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/kellychefu

Già. In realtà credo sia giusto anche "evidenza"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarinaMami

Ho scritto anch'io cosi e mi sembrava perfetto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Talpali

Anche io ho fatto una traduzione diversa, evidentemente è corretto non ci sono prove storiche come frase fatta...credo........

4 anni fa

https://www.duolingo.com/francesco.romano

ho capito "historical" solo perchè ho molta fantasia

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cinderella2

anche a me l'ha data sbagliata ma credo che omettere l'articolo non sia sbagliato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Ma dove ha nesso una? Segnalo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gfagency
gfagency
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 47

Per me la traduzione è 'non c'è la prova storica' (al singolare)... Quella non dovrebbe essere tradotta così? There are no historical evidence... Visto che evidence fa sia da singolare che plurale, ma il verbo indica plurale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

In italiano puoi optare in alcuni casi per il singolare. Ma in inglese (essendo "uncountable") si utilizza come un nome "singolare"... così il verbo che segue (o precede come in questo caso) deve essere coniugato alla terza persona singolare.

Lascio un esempio da Word Reference:

evidence n. uncountable ([sth] observed) prova nf 

There is some evidence that he stole the money, but I'm not certain. 

C'è una prova che abbia rubato lui i soldi, ma non sono sicuro.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/guendalino

ho scritto,"non c'è testimonianza storica"è sbagliato?There is no,vuol dire non c'è...allora dove ho sbagliato??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fulvio.buo

...non capisco. Perchè "there is" e non "there are"? Non è plurale?

4 anni fa