"The boy wants bread."
Переклад:Цей хлопець хоче хліба.
August 17, 2014
5 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
Я вивчаю Англійську на базі української мови, чому я повинен отримувати помилки через те що я не вгадав як у вас в програмі записано "хліба" чи "хліб", чи не можна було б як раніше приймати відповідь, але при цьому повідомляти у вас помилка в написанні. Адже переклад правильний хліб, а не рукавиці, автомобіль чи макарони. а саме хліб. Як правильно хліб чи хліба це спірне питання саме Української але ми вивчаєм Англійську. Дякую за увагу.