"A menina gosta da primavera."
Tradução:The girl likes the spring.
37 ComentáriosEsta conversa está trancada.
"The girl likes spring" está incorreto pela falta do artigo definido "the". Note que sem esse artigo a tradução seria "a menina gosta de primavera" e não "da primavera" como pede a questão.
Não se usa também a forma "likes of spring", porque no conceito do verbo "to like" já está implícita a preposição "de". Assim, dizemos "I like you", significando "Eu gosto de você", e não "I like of you", que estaria incorreto.
Olha Cleide... quando o verbo se refere ao sujeito na terceira pessoa do singular( ele, ela/ he, she, it) Você acrescenta um "s" ao final do verbo. É logico que existem casos diferentes como "have/has" ,mas na maioria das vezes acrescenta-se o "s". E como voce pôde ver o sujeito da frase é "the girl" ,ou seja , esta na terceira pessoa do Singular. Espero ter ajudado.
Bom dia! Quando o verbo se refere ao sujeito na terceira pessoa do singular( ele, ela/ he, she, it) Você acrescenta um "s" ao final do verbo. É logico que existem casos diferentes como "have/has" ,mas na maioria das vezes acrescenta-se o "s". E como você pôde ver o sujeito da frase é "the girl" ,ou seja , esta na terceira pessoa do Singular. Espero ter ajudado.