Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The girl wins a book."

訳:その少女は本を勝ち取る。

4年前

8コメント


https://www.duolingo.com/kohganho

この文章・翻訳に疑問が残ります。『その女の子が本に当選します』という意味で良いのでしょうか?

4年前

https://www.duolingo.com/nacky1

これも各々の単語が理解出来ても、すんなり訳せない文章の一つです。例えばジャンケンに勝って、賞品である本を手に入れたとかそういう場合に使うのでしょうか?それとも純粋に懸賞に当選したときにもこの表現ですか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1569

win は「努力して勝ち取った」「(たまたま)当たった」の双方で使われます。ご推測の2つの用例の、どちらにも使われるということになります。

He won the gold medal. 彼は金メダルを取った。

The lottery gives you the chance to win up to 10,000 yen. 抽籤で最高10,000円が当たります。

3年前

https://www.duolingo.com/nacky1

わかりやすい例文と一緒の解説をありがとうございます!とってもよくわかりました。 いつも助けて下さって本当にありがとうございます。

3年前

https://www.duolingo.com/saijoumika

最初はこの例文を聞いて「どういうことだろう」と思いました。

kohganhoさんとnacky1さんの質問とOKAMOTO_Yusukeさんの回答で理解できました。ありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/ryusei.ito

説明をうかがってようやくわかりました。ありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/Mars189638

有難うございました

2年前

https://www.duolingo.com/yamdat

本を勝ち取るというのは、どのような状況を想定されているのでしょうか。

2年前