"La sento perfettamente."

Translation:I hear her perfectly.

May 19, 2013



not a phrase we use too often with respect to our duolingo speaker!

January 5, 2016


Why can't it be "I hear it perfectly?" , as in "Do you hear the music?" Since 'la musica' is feminine, couldn't you answer, "La sento perfettamente." ?

May 19, 2013


"I hear it perfectly" should be accepted.

May 19, 2013


Thanks! :)

May 20, 2013


It is now. :D

July 11, 2015


"La" in this sentence is a bit confusing because in italian we usually use the third person feminine when we are formally talking to someone we don't know well, or in general as a sign of respect; so "La sento perfettamente" could also be translated as "I hear YOU perfectly" (so this translation should be accepted as right).

January 26, 2018


which is the difference between "sentire" and "ascoltare"? When to use each?

March 5, 2015


Sentire = To feel or hear

Ascoltare = To listen.

April 5, 2015


If you use i feel her perfectly would that be considered intimate, médical, neither?

May 26, 2015


why not him?

January 9, 2018


the pronoun "La sento..." works with:
1) I hear her
2) I hear it (feminine noun)
3) I hear you (polite form for both gender)

"Lo sento..." = "I hear him..." or " I hear it..."(masculine noun)

January 17, 2018


"I hear You perfectly" - accepted. In my opinoin this should be the first choice for the answer. Second choice would be "I hear her perfectly", which is also correct.

January 6, 2019


I can hear her perfectly. Rejected.

In English, it is perfectly natural and normal to use "can" when talking about the senses: "Can you taste the garlic in this sauce?" "Can you see that bird?" "I can't feel my legs." "I can smell smoke." "Can you hear that music?"

February 10, 2019


You are right - it is normal English to use, but it is not required in this example. It can only lead to more confusion, so don't use it here. Ok :)

February 11, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.